Kisah Para Rasul 1:17
Konteks1:17 for he was counted as one of us and received a share in this ministry.” 1
Kisah Para Rasul 1:25-26
Konteks1:25 to assume the task 2 of this service 3 and apostleship from which Judas turned aside 4 to go to his own place.” 5 1:26 Then 6 they cast lots for them, and the one chosen was Matthias; 7 so he was counted with the eleven apostles. 8
[1:17] 1 tn Or “and was chosen to have a share in this ministry.” The term λαγχάνω (lancanw) here and in 2 Pet 1:1 can be understood as referring to the process of divine choice and thus be translated, “was chosen to have.”
[1:25] 2 tn Grk “to take the place.”
[1:25] 3 tn Or “of this ministry.”
[1:25] 4 tn Or “the task of this service and apostleship which Judas ceased to perform.”
[1:25] 5 sn To go to his own place. This may well be a euphemism for Judas’ judged fate. He separated himself from them, and thus separated he would remain.
[1:26] 6 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the continuity with the preceding verse. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style does not.
[1:26] 7 tn Grk “and the lot fell on Matthias.”
[1:26] 8 tn Or “he was counted as one of the apostles along with the eleven.”